The Goal Keeper

Peace Wall
The streets were full of people, but Danny pretended not to see them, keeping his eyes on the ball as he kicked it to Ash and she kicked it back again. It was still bright.  They wandered down to the wall, the huge cement thing that stitched its way though the city, separating the estates.  It was at least five times higher than Danny. 
“Why is the wall there?” Ash asked.  
“To keep bad people out,” Danny answered, pressing his cheek against the cool concrete and staring up at the twisted wire which topped the wall.  Ash kicked at it.
“What bad people?  Pirates?”  Ash was six.
“Don’t be stupid.” Danny said.  “You know well.  Huns, like.”
“Oh,” Ash answered, disappointed.  “That.”  Ash copied Danny, placing her ear against the wall.  “so are they on the other side of this wall?”
Danny thought for a minute.  It was possible, he supposed.  It was possible that two other kids were playing football on the other side of the wall.  Maybe there was another Danny with his own little sister over there.
“HeeellllOOOOO!,” Danny shouted.
Seagulls cried an answer at him.  Ash put her fingers on the wall, lightly, and looked up.  Clouds scutted by as if the dark, towering concrete meant nothing to them.  Danny could hear no other human voice.
“Helloooo!”  He winked at his sister.  “Listen.  Can’t you hear them?”
“No,” Ash answered doubtfully.  She was still staring up, but whether it was at the wall or the sky, Danny couldn’t tell.  
Ash pulled her hands away from the wall.  “It keeps us out,” she said.  “It keeps us in.”
He dropped the football and gave it a good kick.  It bounced back and he kicked it again in his sister’s direction.
“You go in goals,” he said.
Il muro della Pace
Le strade erano piene di gente, ma Danny pretendeva di non vederle, mantenendo gli occhi sulla palla mentre la passava a Ash e lei gliela ripassava. Faceva ancora chiaro. Camminarono lungo il muro, quell’enorme blocco di cemento che si ritagliava il cammino attraverso la città, separando le case. Era almeno cinque volte più alto di Danny. 
  “Perché c’é il muro?” Domandò Ash.
  “Per tenere fuori la gente cattiva” rispose Danny, appoggiando la guancia contro il cemento freddo e fissando il filo spinato che stava in cima al muro. Ash diede un calcio al muro.
“Quale gente cattiva? I pirati?” Ash aveva sei anni.
“Non essere stupida”, disse Danny, “Sai bene chi. Tipo i barbari.”
“Oh,” rispose Ash, delusa. “Quelli”. Ash imitò Danny, posando l’orecchio contro il muro. “Quindi sono dall’altra parte del muro?”
Danny ci pensò un minuto. Era possibile, suppose. Era possibile che altri due bambini stessero giocando a calcio dall’altra parte del muro. Forse c’era un altro Danny con la sua sorellina dall’altra parte.
“HeeellllOOOOO!,” gridò Danny.
I gabbiani gli gridarono una risposta. Ash pose le sue dita sul muro, con leggerezza, e guardò in alto. Le nuvole passavano come se per loro lo scuro, sovrastante cemento non significasse nulla. Danny non sentì nessun’altra voce umana.
“Helloooo!”  Strizzò l’occhio a sue sorella. “Ascolta. Non li senti?”
“No”, rispose Ash dubbiosa. Stava ancora guardando all’insù, ma Danny non sapeva dire se stesse fissando il muro o il cielo.  
Ash ritirò la mano dal muro. “Ci tiene fuori”, disse. “Ci tiene dentro.”
Danny lasciò andare il pallone e lo colpì forte. Rimbalzò e lo calciò ancora in direzione di sua sorella.

“Tu vai in porta”. disse.
(Original text: Carol Cregg. Translation: Davide Baù)
Advertisements